Compensation Pour Le Signe Du Zodiaque
Composition C Célébrités

Découvrez La Compatibilité Par Le Signe Du Zodiaque

Article

10 mots archaïques de chants de Noël expliqués

Beaucoup d'entre nous chantent des chansons de Noël sans réfléchir aux paroles. Mais pour ceux qui y prêtent attention, il y a des termes assez anciens mélangés à tout le Fa-La-La-La-La-ing. Voici la signification de 10 d'entre eux, parfaits pour impressionner vos amis et votre famille lorsque vous vous rassemblez autour du piano, en supposant que quelqu'un le fasse réellement.

1. 'Bells on Bobtail', de 'Jingle Bells'.

Ceci est parfois mal entendu comme ' Cloches sur la queue de Bob ' ou ' Cloches sur Bobtail ', comme siBobou alorsBobtailest le nom du cheval. Maisbobtailfait en fait référence au style de la queue du cheval - une queue coupée courte ou une queue rassemblée et attachée en un nœud, que l'on voit parfois dans les épreuves de dressage de nos jours.

2. 'There We Got Upsot', également de 'Jingle Bells'.

C'est dans l'un des versets souvent ignorés, mais les paroles complètes disent: 'Le cheval était maigre et maigre, le malheur semblait son lot, nous avons couru dans un talus à la dérive, et là nous nous sommes énervés.' Selon la Minnesota Public Radio, cela signifiebouleverséou renversé, comme vous pouvez probablement le deviner d'après les paroles. À en juger par son utilisation dans d'autres poèmes et chansons de l'époque, cela peut aussi signifierbouleverséau sens émotionnel.

3. 'Troll the Ancient Yuletide Carol', de 'Deck the Halls'.

DGLimages/iStock via Getty Images

Dans le jargon d'aujourd'hui, cette phrase nous donne des visions de personnes méchantes sur Internet, prêtes à lancer des attaques anonymes contre des chansons de Noël bien-aimées. Mais dans les années 1800, le mot était souvent utilisé avec l'une de ses significations aujourd'hui méconnues : chanter fort et clairement.

Faits amusants sur Harry Truman

4. « Priez-vous, préparez consciencieusement votre carillon Matin, Ye Ringers ; Puissiez-vous magnifiquement rimer votre chanson Evetime, Ye Singers », de « Ding Dong Merrily On High ».

Matinfait référence aux prières du matin de l'église anglicane. Bien que la définition derimeest en fait une fine couche de glace, il se peut qu'il s'agisse simplement d'une ancienne orthographe alternative derime.

5. 'Toujours à travers les cieux fendus, ils viennent', de 'Il est venu à minuit clair'.

Si vous êtes comme moi, votre première pensée va aux « sabots fourchus » et vous vous demandez ce que cela a à voir avec la naissance de Jésus. La raison pour laquelle ils sont appelés sabots fendus est quefendusignifie divisé ou séparé - la chanson fait référence à la séparation des nuages ​​​​dans le ciel pour que les anges descendent et chantent.

6. 'Le houx porte une écorce aussi amère que n'importe quelle galle', extrait de 'Le houx et le lierre'.

Delpixart/iStock via Getty Images

Ouisignifie rancune ou amertume de l'esprit, mais cela signifie aussi bile. Je suppose que la bile n'a pas souvent bon goût.

comment savoir si vous vous êtes abîmé les yeux en regardant l'éclipse

7. « Comment tes feuilles sont-elles si verdoyantes ! » Extrait de « O arbre de Noël ».

Verdoyantsignifie simplement vert.

8. 'Puis faire semblant qu'il est Parson Brown' de 'Winter Wonderland'.

Pasteurpeut être un mot pour un membre du clergé, en particulier un pasteur protestant.

9. « Le bétail s'abaisse, le pauvre bébé se réveille », extrait de « Away In A Manger ».

Ceci est souvent mal entendu car «le bétail est seul». Si vous n'avez pas grandi au pays du bétail, vous ne le savez peut-être pas, maisbeuglantsont les sons graves et profonds émis par le bétail. Quand une vache fait « meuh », elle meugle.

10. 'Plus rapide que les aigles, ses coursiers, ils sont venus' et 'Alors jusqu'au sommet de la maison, les coursiers qu'ils ont volés', de 'Une visite de Saint-Nicolas'.

iStock

combien d'enfants hamilton a-t-il eu

Coursierest un autre mot pour un cheval rapide, et l'auteur de « Une visite de Saint-Nicolas » (qui a été très contesté au fil des ans) l'utilise également pour désigner le renne.

Une version de cette pièce a été diffusée à l'origine en 2010.