Compensation Pour Le Signe Du Zodiaque
Composition C Célébrités

Découvrez La Compatibilité Par Le Signe Du Zodiaque

Article

15 choses que vous ne savez peut-être pas sur l'alchimiste

Le roman allégorique d'un berger espagnol de l'auteur brésilien Paulo Coelho a inspiré des millions de lecteurs à partir à la recherche de leurs propres trésors personnels. Voici quelques choses que vous ne savez peut-être pas sur le blockbuster littéraire.

1. Paulo Coelho n'a eu besoin que de quelques semaines pour écrireL'alchimiste.

En 2009, l'auteur a expliqué àLe gardien's Hannah Pool qu'il a pu écrireL'alchimistesi vite parce que, comme il l'a dit, 'Le livre était déjà écrit dans mon âme.'

deux.L'alchimisten'a pas été un succès instantané.

L'écriture a peut-être été rapide, mais le succès est venu très lentement. Le parcours du livre pour devenir un mastodonte commercial se lit presque comme sa propre histoire de Coelho. Lorsqu'un petit éditeur brésilien a tenté sa chance surL'alchimisteen 1988, il a couvert ses paris en n'imprimant qu'à 900 exemplaires. Coelho a écrit plus tard que son éditeur lui avait dit : « Ce titre ne se vendra jamais à plus de 900 exemplaires. » Après ce petit premier tirage, le livre est épuisé et Coelho a pu conserver les droits du roman.

3. Paulo Coelho a gardé la foi queL'alchimisteaurait du succès.

Dans une nouvelle préface écrite en 2014, Coelho expliquait sa situation après la chute de son éditeurL'alchimiste: « J'avais 41 ans et je désespérais. Mais je n'ai jamais perdu foi dans le livre ni hésité dans ma vision. Pourquoi? Parce que c'était moi là-dedans, tout de moi, cœur et âme. Je vivais ma propre métaphore.

4. Un deuxième éditeur brésilien a donné Paulo Coelho etL'alchimisteun autre coup.

Comme Coelho l'écrira plus tard, le destin du livre a prouvé le thème récurrent du livre de « quand vous voulez quelque chose, l'univers entier conspire pour vous aider ». Une autre maison d'édition locale a accepté de soutenir le livre. Le deuxième tirage s'est mieux comporté que le premier et des milliers d'exemplaires ont finalement été vendus.

5. La traduction anglaise deL'alchimistefourni l'énorme pause dont il avait besoin.

Coelho écrit que huit mois après la réédition deL'alchimiste, un touriste américain a trouvé le livre et a voulu l'aider à trouver un éditeur américain pour une traduction en anglais. HarperCollins a pris en charge le projet, et Coelho créditera plus tard la sortie en 1993 de la version anglaise d'avoir catapulté le roman vers de nouveaux sommets. Comme il l'a ditLe New York Timesen 1999, « Pour qu'un livre soit publié dans plus de 119 pays, il faut avoir une langue qui puisse être lue en Thaïlande ou en Lituanie. La traduction en anglais a permis à d'autres éditeurs de me lire.

maladies causées par une carence en vitamines

6. Paulo Coelho a adopté une approche locale pourL'alchimisteles traductions de.

Même commeL'alchimisteest devenu un succès international, Coelho a veillé à ce que chaque nouvelle traduction ait une saveur locale. Il a travaillé avec un éditeur local sur chaque nouveau marché et a aidé à fixer des prix de couverture qui permettraient à un large public d'acheter le livre.

7. Paulo Coelho a également pris la route pour promouvoirL'alchimiste.

L'autre arme secrète de Coelho pour accroître la popularité mondiale de ses livres : des tournées incessantes qui l'emmenaient souvent dans des endroits inattendus. Dans son 1999New York Timesinterview, Coelho a expliqué : « Parce que je viens d'un pays qui est exclu, qui ne voit pas venir ici les auteurs de gros best-sellers, je me suis fait un devoir d'aller dans des endroits où personne d'autre ne va, comme la Bulgarie, la Macédoine , Slovénie, Lettonie, Slovaquie, Islande.

mots sympas qui commencent par y

La stratégie a porté ses fruits et les foules ne cessent de grandir. En 2000, il a dû annuler une séance de dédicace en Iran après que la foule de 5000 fans soit devenue trop indisciplinée. Coelho se rend compte que cette base de fans mobiles et passionnés est inhabituelle pour un écrivain de fiction spirituelle. 'Je ressemble beaucoup plus à une rock star qu'à un écrivain', a-t-il déclaré auTemps Financieren 2010.

8.L'alchimistele succès de a été stupéfiant.

Si la légende personnelle de Coelho impliquait de vendre des millions de livres, il l'a certainement suivi.L'alchimistepassé plus de 300 semaines surLe New York TimesListe des meilleurs vendeurs. La traduction française de 1994 était un succès similaire. Le livre s'est progressivement répandu dans le reste de l'Europe, rencontrant un grand succès sur chaque nouveau marché. En 2002, une revue littéraire portugaise a déterminé qu'il s'agissait du livre le plus vendu de l'histoire de la langue.

9. Une large traduction a aidé Paulo Coelho etL'alchimisteétablir un nouveau record.

L'alchimistea maintenant vendu plus de 65 millions d'exemplaires et a été traduit dans un record de 80 langues. Ce large succès a aidé Coelho à établir un record Guinness excentrique en 2003 : « La plupart des traductions d'un seul titre signées par l'auteur en 1 séance. » Coelho a signé 53 traductions différentes deL'alchimistelors d'un salon du livre à Francfort, en Allemagne.

dix.L'alchimistegagné des fans en haut lieu.

L'alchimistea ravi des millions de lecteurs, dont au moins un habitant de la Maison Blanche. Il a reçu un autre coup de publicité lorsque le président de l'époque, Bill Clinton, a été photographié avec une copie. Dans une interview accordée en 2000 à l'Associated Press, Coelho a rappelé une rencontre avec Clinton : « Il a dit que Chelsea lui avait donné un de mes livres à lire, et il l'a adoré. J'ai demandé si je pouvais le citer à ce sujet, et il a dit : 'Bien sûr'.

11. Vous pouvez téléchargerL'alchimistegratuitement.

Alors que de nombreux écrivains se donnent beaucoup de mal pour protéger leurs droits d'auteur, Coelho adopte une approche très différente. Depuis 2000, il rend son travail disponible en ligne pour téléchargement gratuit par les lecteurs potentiels. Comme Coelho l'a expliqué à l'écrivain Bruno Giussani, « Les éditeurs ont tendance à essayer de protéger le contenu. C'est une bataille perdue. L'auteur a lancé un site appelé Pirate Coelho qui a rassemblé des éditions numériques piratées et des livres audio de ses romans dans un emplacement central pour un téléchargement facile.

12. DonnerL'alchimisteétait une décision d'affaires avisée.

Étonnamment, Coelho rapporte que la facilitation du piratage a en fait déclenché des ventes. En 2008, il a déclaré à un public lors de la conférence Digital Life, Design à Munich que la traduction russe deL'alchimistedéplacé à seulement 1000 exemplaires en 1999. Après avoir rendu l'édition numérique disponible gratuitement, il a vendu 10 000 exemplaires russes en 2001, avant de déplacer plus de 100 000 livres en 2002. Dans son entretien avec Giussani, Coelho a partagé sa théorie sur les origines de ce coup de pouce : « Il n'y a pas de conflit entre le fait que vous ayez quelque chose gratuitement, cela stimule les gens à lire et à acheter, car ils ont la possibilité d'essayer.

13. Paulo Coelho suit les présages dans sa vie d'écrivain.

L'auteur met en pratique ce qu'il prêche en matière de symbolisme divinatoire. Coelho doit trouver une plume blanche avant de commencer un nouveau livre. Même si cela prend du temps, Coelho attend de trouver le panneau. Une fois la plume en main, il la touche à chaque page de l'ouvrage lorsqu'il imprime ses manuscrits.

qui a écrit la vie secrète des abeilles

14. L'adaptation cinématographique deL'alchimisteest toujours sur son propre chemin.

Coelho a vendu les droits du film àL'alchimisteà Warner Bros. pour 250 000 $ en 1994. Le projet n'a jamais décollé, en partie parce que les producteurs ont insisté pour ajouter des scènes de bataille épiques pour dynamiser l'action de l'histoire. À un moment donné, Coelho aurait même proposé 2 millions de dollars pour racheter les droits du studio. Dans une interview de Goodreads en 2008, l'auteur a admis que même s'il était ouvert à autoriser une adaptation deL'alchimiste, il était généralement hésitant à propos des films car 'je trouve rarement que les adaptations cinématographiques de livres fonctionnent bien'.

En 2008,Variétéa rapporté que Laurence Fishburne avait signé pour diriger et jouer dans le film. Même Coelho a semblé optimiste, publiant une déclaration qui disait : « Je suis très heureux que mon livre soit filmé comme je l'avais prévu, et j'espère que l'esprit et la simplicité de mon travail seront préservés. Le projet n'a toujours pas abouti, peut-être qu'Hollywood devrait commencer à chercher des présages.

15. Même Paulo Coelho ne peut pas expliquer complètementL'alchimistel'appel.

Coelho a toujours été prêt à partager des mots sages sur presque tous les sujets, mais en 2011, il a admis avoirLe New York Times's Julie Bosman que les ventes fulgurantes deL'alchimistel'a surpris. « Il est difficile d'expliquer pourquoi. Je pense que vous pouvez avoir 10 000 explications d'échec, mais aucune bonne explication de succès », a déclaré Coelho.

Pour des faits et des histoires plus fascinants sur vos auteurs préférés et leurs œuvres, consultez le nouveau livre de Trini Radio,Le lecteur curieux : un mélange littéraire de romans et de romanciers, sortie le 25 mai !