Compensation Pour Le Signe Du Zodiaque
Composition C Célébrités

Découvrez La Compatibilité Par Le Signe Du Zodiaque

Article

30 découvertes sur l'histoire familiale dans les noms de famille espagnols

Si votre nom de famille représente une profession, vous savez comment un ou plusieurs de vos ancêtres gagnaient leur vie. En anglais, les noms de profession, comme Smith et Miller, sont parmi les plus courants. En espagnol, cependant, les patronymes (noms dérivés du nom d'un père) comme Rodríguez (fils de Rodrigo) et Martínez (fils de Martín) sont beaucoup plus courants. Dans un classement du gouvernement espagnol sur la fréquence des noms de famille, vous devez parcourir jusqu'à #30 (Molina) avant de trouver un nom définitivement lié à un métier. Cependant, il existe de nombreux noms de famille professionnels en espagnol. Certains, comme Barbero et Carpintero, sont transparents. En voici quelques-uns un peu moins évidents.

1. ABAD, ABATO, ABADE, ADAT, BADAL, BADIOLA, BADÍAS

Ces noms de famille dérivent tous du latinabbas,qui à son tour vient de l'araméenabba, 'père'; tous se réfèrent à un abbé.

2. BALLESTA, BALLESTER, BALLESTERO, BALLESTEROS

Ces noms faisaient référence à quelqu'un qui utilisait une arbalète (arbalète), un archer. UNEarbalétrierest venu pour signifier un armurier royal et plus tard quelqu'un qui a aidé avec des fusils de chasse lors des chasses royales.

quelle est la difference entre un cheval et un poney

3. BATANERO

Batanero,comme le mot anglaisplus plein,fait référence à quelqu'un qui a battu ou agité un chiffon (en particulier de la laine) dans de l'eau pour éliminer l'huile et la saleté, le rendant plus épais.

4. BERMEJO

Bermejo (vermillon) vient du latincramoisi, diminutif dedonné,'ver' et se référait à ceux qui fabriquaient une teinture rouge à partir d'un insectekermès

5. BOTERO

L'artiste colombien Fernando Botero est connu pour peindre et sculpter des figures rondes qui ont l'air d'apprécier de boire du vin d'un bombébotte.ÀBoteroest fabricant d'outres ou de bouteilles. Botero peut aussi se rapporter àbateauou « chaloupe », cependant, et certaines personnes portant ce nom peuvent avoir des ancêtres qui étaient des passeurs plutôt que des fabricants de bouteilles.

6. BOYERO

Un boyero est un conducteur de bœuf.

7. MONSIEUR

Bien que caballero signifie maintenant « gentleman », il vient du latin tardifcaballaire,du latincaballus, 'cheval' et signifiait à l'origine 'chevalier'.

8. CABRERA, CABRERO, CABRA, CABRAL

Ces noms dérivent du latincapraireet méchant chevrier. Une variante, Cabrisas, est un terme archaïque pour enclos à chèvres.

9. CALDERÓN

Ce nom de famille, qui est partagé par un récent président du Mexique et un poète et dramaturge de l'âge d'or de la littérature espagnole, signifie chaudron et a été donné à un fabricant de marmites.

10. CARRIÈRE

Àtailleur de pierreest tailleur de pierre.

11. VOIE, CHARIOT, CARRERO, CARRIL, CARRIL

Ces noms viennent de l'espagnolchariot,du latincarrus, « charrette » et font référence aux fabricants de charrettes ou de wagons. Carrillo signifie également 'joue' et une source dit que le nom a été donné à ceux qui ont des joues inhabituelles.

12. CUBÉRO

Cubasignifie « fût » ; unecuberest tonnelier ou tonnelier.

13. ÉCRIRE

Unnotaireétait un scribe – un greffier, un scribe ou un notaire qui certifiait des documents.

14. ESCUDERO (S), ESCUDILLO

Du latinscutaire, écuyersignifie « porteur de bouclier ou écuyer ».

15. FUSTER, FUSTÉ

Ces noms se rapportent àfustero,signifiant « charpentier » ou plus précisément « tourneur, opérateur de tour ».

16. FERRER, FERRERO, FERREIRO, FERREIRA, FERRUFINO, FERRÓN, HERRERA, DE HERRERA, HERRERO, HIERRO, HERRADA

Ce sont toutes des variantes historiques et régionales d'un mot signifiant « fer ». Le nom a été appliqué aux forgerons, mais dans certains cas, il peut provenir d'un nom de lieu.

17. GUERRE, GUERRIER

Le mot espagnol guerra, « guerre », vient du germaniquewerra.Guerrier signifie guerrier.

18. HIDALGO, FIDALGO

Du latinfils quelque chose« fils de quelque chose [c'est-à-dire richesse] », le nom a été appliqué aux nobles.

19. JURY

Jurysignifie « assermenté ». Le sens actuel est « juré », mais plus tôt, il faisait référence à des fonctionnaires assermentés remplissant diverses fonctions.

20. LABRADOR

Du latinlaboratoire,'ouvrier,'Labradordésigne quelqu'un qui travaille la terre, un laboureur ou un agriculteur.

21. MARIN, MARINO, MARINA, MARES, DELMAR

Du mot latinmarinus,sens « homme de la mer », ce sont des variantes du mot marin.

22. MERINO, MERÍN, MERINA, MERINERO

Du (vous l'avez deviné) latinMaiorin,'quelque chose de plus grand', unmérinosétait un juge nommé par le roi pour présider une large juridiction.

23. BOIS

Du latin (encore une fois)mellarĭus, 'collectionneur de miel, apiculteur »,mon chérisignifie un vendeur de miel.

24. MOLINA, MOLINO, MOLINERO, MOLINER, MOLNER, MUELAS, MOLA, MOLERO

Ces variantes de termes pour « moulin » ou « meunier » viennent du latinMolinum,qui est dérivé deaffûtage;« broyer » (comme le font vos molaires).

25. OBREGÓN, OUVRIER, OUVRIER

Bien que ces noms dérivent finalement du latinopus,« travail » et le sens actuel des deuxatelieretouvrierest « travailleur », le nom de familleObrégonvenait de le dialecte asturien de l'espagnol où il avait développé un sens plus spécifique : boucher.

26. ROMERO, ROMER, ROMEO, BORROMEO, ROMÁN, ROMANO

Ce patronyme et ses variantes ont deux sources : le latinromain, « habitant ou natif de Rome » et latin tardifRoméo ;'pèlerin.'

27. TEJERO, TEIJEIRO, TEJERINA, TEXEIRA, TEJADA

Ce sont quelques-unes des variantes decarreleur, un fabricant de tuiles ou de briques de toiture.

28. COW-BOY

Devache, 'vache'+ -J'ai été(suffixe d'agent),cow-boy,comme de nombreux fans occidentaux le savent, est un cow-boy.

faits intéressants sur les broncos de denver

29. EXECUTEUR

S'il s'agit de votre nom de famille, vous pourriez être heureux de ne pas faire partie de l'entreprise familiale. UNEbourreauétait un bourreau.

30. ZAPATERO, SABATER

Les hispanophones savent que le nom Zapatero signifie cordonnier, mais ils peuvent ne pas reconnaître que Sabater est l'équivalent catalan.

Sources: Elián, Grand livre de patronymes et héraldiques; Académie royale espagnole, Dictionnaire de la langue espagnole ; Robb, Encyclopédie des noms de famille américains; Wikipédia : l'encyclopédie libre, Nom de famille ; Williams, Dictionnaire anglais et espagnol