Compensation Pour Le Signe Du Zodiaque
Composition C Célébrités

Découvrez La Compatibilité Par Le Signe Du Zodiaque

Article

Soldats universels : les individus qui font vivre le rêve de la langue espéranto

Pour une langue censée servir de moyen de communication universel, l'espéranto est souvent – ​​et ironiquement – ​​mal compris. La langue construite la plus populaire au monde a été créée en 1887 par L.L. Zamenhof, ophtalmologiste le jour et polyglotte passionné la nuit. Il est venu avec la langue espéranto en sélectionnant des caractéristiques d'autres langues qu'il avait étudiées qui pourraient, en théorie, être apprises et maîtrisées par tout le monde. Mais c'est là qu'intervient le malentendu.

Zamenhof n'avait aucune envie deremplacern'importe quoi. L'idée erronée que tout le monde parlerait l'espéranto au lieu de sa langue maternelle est ce qui conduit à le rejeter facilement soit comme un rêve utopique hippie-dippie, soit comme un désir effrayant de monoculture. Cependant, tout l'intérêt de l'espéranto est que c'est une langue auxiliaire, une deuxième langue pour tous ceux qui le parlent.

L'innovateur en espéranto L. L. Zamenhof.Domaine public // Wikimedia Commons

'Je ne doute pas qu'il y ait eu un ou deux fanatiques au fil des ans qui ont dit quelque chose de stupide, mais cela n'a jamais été le cas que l'espéranto soit censé être la seule et unique langue', Tim Owen, directeur de l'association d'espéranto. de Bretagne (ou plutôt Esperanto-Asocio de Britio) et co-auteur deEnseignez-vous : Complétez l'espéranto, raconte Trini Radio. « La personne X et la personne Y discutent en espéranto, puis recommencent à utiliser leur propre langue une fois la réunion terminée. »

que signifie compter les cartes

Une deuxième langue universelle permet aux personnes de cultures différentes de communiquer sur un pied d'égalité sans que l'un ait à apprendre la langue de l'autre, et dans le processus supprime tout avantage injuste que le locuteur natif pourrait avoir. Il n'y a pas de monoglottes espéranto, et quelqu'un qui élèverait un enfant pour qu'il parle exclusivement la langue serait au mieux malavisé. Au contraire, l'idée centrale de l'espéranto a beaucoup en commun avec les changements positifs que les gens essaient d'apporter au monde moderne.

« Je soupçonne que la plupart des gens qui investissent du temps et de l'énergie dans l'apprentissage de l'espéranto aujourd'hui sont probablement favorables à l'idée que les gens ne soient pas différents en fonction de leur origine, de la langue qu'ils parlent ou de la couleur de leur peau », Owen dit. 'Cependant, ils n'ont pas l'illusion que l'espéranto deviendra la langue internationale qui apportera cette prise de conscience au monde.'

Affiches d'espéranto conservées au musée de l'espéranto à Vienne, en Autriche.Domaine public // Wikimedia Commons

Il y a eu récemment un regain d'intérêt pour l'espéranto grâce à Internet, avec l'application d'apprentissage des langues Duolingo qui a même ajouté un cours d'espéranto pour les anglophones en mai 2015. Ce cours a enregistré son millionième apprenant deux ans et demi plus tard, et a actuellement 285 000 apprenants actifs. Comme l'explique Owen, cela ne signifie pas que vous pouvez vous attendre à trouver un million de locuteurs d'espéranto actifs, mais cela indique certainement un certain degré d'intérêt pour l'idée d'une langue universelle.

Alors que certaines personnes apprennent sans aucun doute l'espéranto pour faciliter la communication internationale, d'autres l'apprennent simplement pour le plaisir d'apprendre. Un apprenant de Duolingo est Azriel Johnson, qui s'essaye à l'espéranto aux côtés d'une quinzaine d'autres langues. 'Je n'ai pas l'intention de voyager dans l'immédiat où que l'on parle l'espéranto', déclare Johnson. 'Je suis sans but à part obtenir de nouvelles informations et aider à façonner ma façon de penser, pour le meilleur ou pour le pire.' Ayant déjà appris l'espagnol, Johnson trouve l'espéranto assez simple, notant que la grammaire est similaire à celle de l'anglais.

Bien qu'il soit parfois considéré comme quelque chose qui était populaire et qui est ensuite tombé en disgrâce, la vérité est que l'espéranto n'a jamais vraiment fait son chemin. Certaines des personnes dont l'imagination a été captivée l'ont ensuite présenté dans des œuvres assez remarquables - il apparaît beaucoup dans la science-fiction, de la série Stainless Steel Rat de Harry Harrison à la sitcom de science-fiction culte.Nain rouge. Il est parfois utilisé lorsqu'une langue étrangère est nécessaire, comme dansSuperman/Batman : Apocalypse(où il remplace Kryptonian) ou la bande dessinée de Brian K. Vaughan et Fiona StaplesSaga, où il représente la langue bleue de la planète Wreath.

L'espéranto est généralement utilisé avec optimisme, comme dans la chanson d'ouverture deFinal Fantasy XI, ou pour créer une sensation d'un autre monde, comme dans le cadre sans nom deBlade Trinity, qui arbore des panneaux bilingues. L'élément le plus durable de la culture pop espéranto, cependant, est le film d'horreur de 1966Incube, dans laquelle chaque syllabe apprise phonétiquement est mutilée par un pré-Star TrekCapitaine Kirk.

'Je connaissais l'espéranto, mais uniquement à cause du film pas très bon de William Shatner', explique le cinéaste Christopher R. Mihm. 'Mais je n'avais aucune idée du nombre de personnes qui parlaient la langue ou même qui comprenaient vraiment ce que c'était avant de commencer à l'utiliser pour mes films.'

Mihm voulait initialement utiliser l'espéranto sur la signalétique sur les plateaux deL'attaque des zombies de la lune, un film rétro-futuriste se déroulant dans une version des années 1950 d'une base lunaire des années 1970. Une demande d'aide à un club d'espéranto en ligne pour traduire quelques signes a conduit à une piste de sous-titres en espéranto, une piste audio en espéranto et des collaborations ultérieures sur plusieurs films. Mihm a vu un enthousiasme massif de la communauté mondiale de l'espéranto, avec la pénurie relative de médias publiés dans la langue conduisant à une énorme augmentation des ventes internationales.

Cet enthousiasme est le moteur de la communauté espérantiste en ligne. Par exemple, l'application de partage linguistique Amikumu a été développée et financée par des locuteurs d'espéranto. Il existe des versions en espéranto de livres pour enfants bien-aimés, des fandubs d'anime en espéranto et des mèmes en espéranto.

'L'espéranto ne va nulle part', dit Owen. « Il a sa communauté de locuteurs, la seule langue planifiée qui peut se vanter de cela, et un héritage culturel imposant. Quel que soit le nombre réel de locuteurs actifs compétents, il n'atteindra jamais la masse critique ni n'obtiendra l'approbation gouvernementale requise pour accomplir sa mission initiale d'être la langue communément acceptée à utiliser dans les conversations internationales. Et ce n'est pas grave, pour beaucoup d'entre nous, il fait déjà ce travail.

ce qui est arrivé aux personnages de mcdonald

Owen a récemment perdu un collègue, un autre locuteur de l'espéranto britannique qui a travaillé pendant de nombreuses années sur des projets historiques liés à l'espéranto avec un partenaire japonais, aucun des deux ne parlant la langue maternelle de l'autre. Même à petite échelle d'une relation, c'est un parfait exemple de ce que L.L. Zamenhof avait en tête, il y a toutes ces années : un moyen pour les gens de partager ce qu'ils ont en commun, plutôt que de laisser leurs différences les séparer.