Article

Que fait « gh » dans autant de mots anglais ?

C'est un fléau, une situation bien difficile, assez pour vous donner envie de vous battre… ou de rire. Il y a tellement de façons de prononcer, oune pasprononcer, le 'gh' anglais, dont presque aucun n'a quelque chose à voir avec le son habituel 'g' ou 'h'. Pourquoi est-il là pour commencer ?

la maison des simpsons dans la vraie vie

Il était une fois le 'gh' pour un son spécifique, que nous n'avons pas en anglais aujourd'hui, sauf dans des interjections de dégoût commefeuille. Cette fricative de fond de gorge (écrite /x/ dans l'alphabet phonétique international)esttrouvé en allemand, et si vous cherchez l'équivalent allemand des mots anglais 'gh', vous y trouverez souvent le son : light...lumière, nuit ...nuit, huit ...huit, haute ...haute, voisin ...Voisin, mais ...mais.

Ainsi, lorsque vous voyez un « gh », cela signifie généralement qu'il a été prononcé avec lefeuilleson en vieil anglais, lorsque notre système d'écriture a été développé pour la première fois. Les premiers scribes ont dû adapter l'alphabet romain à l'anglais, et comme le latin n'avait pas le son /x/, ils ont utilisé « h » ou un caractère non romain appelé yogh (Ȝ). Finalement, pendant la période du moyen anglais, ils se sont installés sur « gh ».

À ce moment-là, la prononciation était déjà en train de changer. Le son s'est transformé en /f/ ou a été complètement supprimé. Le grand changement de voyelle était en cours et de nombreuses parties de la langue étaient en mouvement, mais au moment où le changement était terminé, l'imprimerie avait stabilisé le système d'écriture, et le « gh », pointant vers un anglais antérieur, rester.

Tous les exemples de 'gh' anglais ne peuvent pas être attribués au son /x/. Le mot initial « gh » defantômeetgouleprovenait des habitudes des typographes flamands. Des mots empruntés à l'italien commespaghettietghettojuste coincé avec les conventions orthographiques italiennes.

Et il y a des mots qui montrent comment 'gh' a pris vie en anglais, des mots qui sont entrés dans la langue bien après le vieil anglais et qui n'ont jamais eu de son /x/.Plaisiretvifont été modifiés sous l'influence delumièreetdroite.Traîneaua été fait pour ressemblerpeser, peut-être pour éviter de ressembler àabattre.Hautaina été modelé sur des mots commeenseignéetquelque chose, parce que, eh bien, ça n'a pas l'air plus hautain quehawaïenne? Qu'on le veuille ou non, 'aught' représente désormais une prononciation spécifique, avec une voyelle arrondie, qui ne peut vraiment pas être orthographié autrement (au moins dans les dialectes sans lelit-bébéfusionnement). Est-ce que l'enseignement est le même que tot ou tawt? Je ne pense à rien.